O helga natt

«O helga natt» er en svensk oversettelse av en fransk julesang «Cantique de Noël» skrevet i 1843 av Placide Cappeau. Melodien er komponert av Adolphe Adam i 1847. Den ble publisert i Sverige som «Adam: Jul-Sång» i 1865.

Den engelske versjonen er «O Holy Night».

Tekst

O helga natt! O helga stund för världen,
då Gudamänniskan till jorden steg ned!
För att försona världdens brott och synder,
för oss han dödens smärta led.
Och hoppets stråle går igjennom världen,
och ljuset skimrar över land och hav.

Folk! Fall nu neder och hälsa glatt din frihet.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.

Ty frälsar’n krossat våra tunga bojord,
vår jord är fri, himlen öppen är.
Ut i din slav du ser en älskad broder,
och se, din ovän skall bli dig kär.
Från himlen bragte frälsaren oss friden,
för oss han ned steg i sin stilla grav.

Folk! Fall nu neder och hälsa glatt din frihet.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.
O helga natt, du frälsning åt oss gav.



Meny